"Read your record. Sufficient (is) yourself today, against you (as) accountant."
[and he will be told:] "Read this thy record,! Sufficient is thine own self today to make out thine account!"
(And it will be said unto him): Read thy Book. Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day
(It will be said to him:) "Read thine (own) record: Sufficient is thy soul this day to make out an account against thee."
˹And it will be said,˺ “Read your record. You ˹alone˺ are sufficient this Day to take account of yourself.”
And it will be said, “Read your book. Today you are a witness against yourself.”
It will say, Read your record, today there will be none but yourself to call you to account
Read your book; your own self is sufficient as a reckoner against you this day
Recite thy book! This day thy soul sufficed thee as thy reckoner against thee.
"Read your book; today there will be none but yourself to call you to account!"
(It will be said): “Read your book. You yourself are sufficient today as a reckoner (accountant) against you.”
“Read your book! On this Day, your soul suffices as a reckoner against you.
“Read your record! Today, your soul is enough to account against yourself.”
'Read your book; today there will be none but yourself to call you to account.'
(It will be said to him): “Read your record. It became sufficient for your ownself today, (acting as) a reckoner against yourself.
saying: "Here is your book of deeds: read it. Today you yourself are sufficient to take your own account."
"Read your book! Your self suffices you this day as a constant-reckoner against you."
We will tell him, "Read it and judge for yourself."
(and We will say to him) .Read your book. Enough are you today to take your own account
"Read your book! You are a sufficient auditor for yourself this Day."
"Read your record! Today, even you shall suffice to evaluate your own self!"
(It will be said to him:) "Read your (own record) book: Your soul is enough this day to make out an account against you."
[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."
Read your record! It is sufficient for you that you are aware of yourself today.
‘Read your record. Today your own soul is enough to calculate your account.’
Read thine book; sufficeth to-day thy soul against thee as a reckoner
"Read your ledger; this day you are sufficient to take your own account
´Read your Book! Today your own self is reckoner enough against you!´
"Read your book! Your own self suffices you this day as a reckoner against you."
‘Read your book! Today your soul suffices as your own reckoner.’
(It will be said to him) "Read your book. Your soul suffices as reckoner against you this day."
(He will be told:) “Read your book, today your self is sufficient for reckoning against you.”
Read your record. Sufficient is your soul this day to make an argument against you
read your own document! You should be able to calculate your own account today.
"Read your scroll; this Day you suffice to take account of yourself."
Read your record! It is sufficient for you that you are aware of yourself today.
"Read your record! You yourself are sufficient as an auditor against you this day."
It will be said to him, 'read your book. Today you yourself are good for your reckoning.
Read your own record. Today, you suffice as your own reckoner.
'Read your book. Your self suffices you this Day as a reckoner against you.
Read thy book. Thine own soul is sufficient as a reckoner against thee this day
(He is told): "Read your Book/judgment , enough/sufficient with your self today on you counting/calculating."
“Read your records today and judge for yourself!”
It will be said, "Read your ledger; this day you are sufficient to take your own account."
It will be said to him, `Read thy book. Sufficient is thy own soul as a reckoner against thee this day.
Read your book! Today, you suffice as a reckoner against yourself.
(It will be said to him:) ‘Read your book (of deeds). Today, you yourself are enough for examining your own account.
(It will be said to him,) `Read your book. Sufficient is your own conscience this day as a reckoner against you.
(It will be said to him): "Read your book. You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day."
'Read thy book! Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.
It shall be offered him open, and the angels shall say unto him, read thy book; thine own soul will be a sufficient accountant against thee, this day
'Read thy book, thou art accountant enough against thyself today!
-"Read thy Book: there needeth none but thyself to make out an account against thee this day."
Read your Book: enough for you this day that your own soul should call you to account.‘
"Read (Eq'ra') your record (Kitaaba-ka), your soul (Naf'si-ka) is sufficient (Kafaa Bi) today (El'Yaw'ma) as a reckoner (Hasiibaa) over you (Älai'ka)."
[It will be said unto him] “Read your book, for today your soul suffices as a reckoner against your own self.”
(it will be said unto him): ‘Read your book! Sufficient is yourself this day to make out an account against you’.
Read your book, it will suffice as your own account against you today.
“Read your record! This day your own soul is sufficient to make an account against you.”
“Recitesg your record; today your own soul is sufficient as a reckoner.”
"Read your book; today there will be none but yourself to call you to account!"
“Read your Book; Sufficient is yourself against you on this Day as a reckoner.”
‘Read your book! Today your soul suffices as your own reckoner.’
[And We will say:] 'Read this your record! Sufficient it is for you today that your own soul should make out your account.'
“Read your book (knowledge) of life! Sufficient for you is your individual consciousness at this stage to discern the consequences of your actions.”
(It will be said to him): "Read your Book. You yourself are sufficient as a reckoner against you this Day."
(It will be said to him) : 'Read your book; your own self suffices today as a reckoner against you'.
There and then shall each be told, thus: "Read your own book and enough is your secret self be today your judge"
(It will be said to him), “Read your book, this day your own self is sufficient against you as one who takes account.”
'Read your book, your soul suffices for a reckoner against you today.'
(It will be said to him:) "Read thine (own) record: Sufficient is thy soul this day to make out an account against thee."
"Read your record. Sufficient (is) yourself today, against you (as) accountant.